ARTÍCULO DIARIO CBA -ARGENTINA
Traducirían al polaco al escritor Marcelo Dughetti
Los investigadores literarios, Mieszko A. Kardyni y Pawel Rogozinski, quienes tienen a cargo la cátedra de Historia de la literatura latinoamericana, en la localidad de Szczecin, Polonia, mantuvieron una comunicación con el escritor villamariense Marcelo Luis Dughetti, solicitándole los textos impresos del mismo, para traducirlos al Polaco. “Será gran placer presentar su creación literaria en nuestra Historia de la Literatura Hispanoamericana”, aseguraron los europeos al escritor. Otros escritores que serán traducidos, son los litoraleños Ingrid Odgers y Gonzáles Cabañas.
Sin salir de su asombro y antes del envío de sus libros “Esa Joroba de Bronce” , El Monte de los árboles sogueros, Donde cayó esta muerta y La bicicleta roja con una inabordable satisfacción declaraba: “Esto es muy extraño, parece una exageración, no lo esperaba, verdaderamente, hace casi 20 años que trabajo en esto y aun así no siento que me merezca semejante honor, estoy muy agradecido con Mieszko A. Kardyni y Pawel Rogozinski”. Se trata de un proyecto de cuatro volúmenes que abarca gran parte de la literatura hispanoamericana desde sus inicios hasta el siglo XXI en poesía, narrativa, ensayo y en donde el autor local está considerado en la sección de nuevas perspectivas y nuevas generaciones.
Además de los textos que se incluirán en la historia que elaboran los estudiosos polacos serán traducidas dos de sus obras: “La bicicleta roja” y “El monte de los árboles sogueros”. El escritor aclaró además que más allá de cuándo y cómo se materialice todo este proyecto está muy agradecido con los investigadores y con esta posibilidad.
www.eldiariocba.com.ar
No hay comentarios.:
Publicar un comentario